gaeldeploeg Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 أرى شخصيا لا نجوم Tu vois des gens, pas des étoiles. c'est souvent pas très brillant, les gens. en attendent, Oyo a des truques a dire sur le caillou de fifbraindacier, et oui,, pas de potasse sur ce caillou Citer
Invité jean francois06 Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 j'aime bien cet échange en espagnol, je comprends pas grand chose, mais continuez, et fifbrindacier n'oublie pas de temps à autre de nous faire des traductions. Continuez! Merci Citer
Kayou Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 Utilisez donc les services de traduction proposés gratuitement sur la Toile... https://translate.google.fr/?hl=fr Citer
gaeldeploeg Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 Utilisez donc les services de traduction proposés sur la Toile... http://www.translated.net/fr/?refid=5615&gclid=CIaXwbz87coCFcO4GwodIl4Bag Oui, c'est fait Kayou! oyo est un passionné de coraux, et la pierre de fifbraindacier l'interpelle! Citer
Kayou Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 Oui Gael, je peux parfaitement suivre le fil de ce sujet, l'idiome castillan m'étant familier. A mi, me da igual. L'arabe un peu moins, mais j'aime bien. On pourrait demander à l'administration de faire comme sur le forum de Jordi (Fabre) par exemple: un choix de la langue ! ¿Coral ? ¡Tal vez si,o tal vez no ! ¡ Saludos ! Citer
gaeldeploeg Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 j'aime bien cet échange en espagnol, je comprends pas grand chose, mais continuez, et fifbrindacier n'oublie pas de temps à autre de nous faire des traductions. Continuez! Merci Oyo est contant qu'on le comprend et il nous salut! fifbrindaciertes photos, j'arrive pas a zoumer. trop petites! Citer
fifbrindacier Posté(e) 10 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 10 février 2016 Por mi parte no hay problema para que se me traduzca. Si alguien lo quiere hacer, por mi bien. Yo lo intenté, pero no se me entiende nada. Vds. pueden verlo en mis mensajes. Yo también tengo muchos problemas para entenderles a vds., intento poner de mi parte para poder participar. A los amigos, muchas gracias. Y a los "amiguitos": ya que no me respetan a mí, al menos respeten a sus compañeros franceses. Yo cualquier día me largo y no me ven más, vds. se quedan aquí. Aunque nada más sea por eso. A mí no me afecta, !!! soy de acero !!!. Es más, !!! me motivan vds !!!. Soy un poquito troll, no me alimenten. NO ! POR FAVOR, NO TE LARGO, POR FAVOR QUEDA AQUI CON NOSOTROS ! Yo quiero mucho los trolles de acero, aunque no estan fosilizados. Comunicar con una persona que no habla la misma lengua es una riqueza. Citer
fifbrindacier Posté(e) 10 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 10 février 2016 Oyo est contant qu'on le comprend et il nous salut! fifbrindaciertes photos, j'arrive pas a zoumer. trop petites! Je suis désolée, mais si je les agrandis plus, elles sont floues. Il va falloir que je songe à m'équiper d'un appareil plus performant. Citer
fifbrindacier Posté(e) 10 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 10 février 2016 Oui Gael, je peux parfaitement suivre le fil de ce sujet, l'idiome castillan m'étant familier. A mi, me da igual. L'arabe un peu moins, mais j'aime bien. On pourrait demander à l'administration de faire comme sur le forum de Jordi (Fabre) par exemple: un choix de la langue ! ¿Coral ? ¡Tal vez si,o tal vez no ! ¡ Saludos ! Ciertamente : no potasa. Citer
fifbrindacier Posté(e) 10 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 10 février 2016 أرى شخصيا لا نجوم Joli scorpion, mais l'arabe, je ne le connais pas assez pour le comprendre. Je sais quelques mots : dégage, tabla, servietta, haj bel kacem, boujerlel, jrad, indi, carmouze, zeitoune, salam allahicoum, fartas, djebel, reg, erg,... couscous, merguez, zlabia, chorba fric, brick, kesra,.......... Citer
fifbrindacier Posté(e) 10 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 10 février 2016 Bueno, no se preocupe por las fotos. Mire en mis últimas fotografías si esas columnillas en forma de estrella podrían ser las estrellas que vd ve en su ejemplar. Posición en el centro del cáliz, forma y eso. Procedimiento a la inversa. Que no me voy, que me voy a quedar algo más. A ver si aprendo un poco de francés. Potasa, no. No. Saludos Muy bien, y muchas gracias de quedar un poco con nosotros los "amiguitos". Citer
gaeldeploeg Posté(e) 10 février 2016 Signaler Posté(e) 10 février 2016 j'aime bien cet échange en espagnol, je comprends pas grand chose, mais continuez, et fifbrindacier n'oublie pas de temps à autre de nous faire des traductions. Continuez! Merci fifbrindacier est également très satisfai,, satis,,et m . fifbrindacier est également Contant de cet échange! cool, la vie est très très beau Citer
fifbrindacier Posté(e) 11 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 11 février 2016 Los amigos, vds. los amigos. "Amiguitos" lo uso con segundas intenciones. Saludos Yo tambien ! Citer
Invité jean francois06 Posté(e) 11 février 2016 Signaler Posté(e) 11 février 2016 Supercalifragilisticoespialidoso Citer
fifbrindacier Posté(e) 11 février 2016 Auteur Signaler Posté(e) 11 février 2016 Supercalifragilisticoespialidoso Anda, baila ! Citer
Messages recommandés
Rejoindre le sujet et participer
Pour poster un message, il faut créer un compte membre. Si vous avez un compte membre, connectez-vous maintenant pour publier dans ce sujet.