Jump to content
Géoforum est un forum de géologie, minéralogie, paléontologie, volcanologie et, plus généralement, un site dédié aux Sciences de la Terre et au patrimoine géologique. Les discussions s'organisent dans des espaces spécifiques, il existe un forum géologie, un forum minéraux, un forum fossiles, un forum volcans, etc. Une galerie de photos de minéraux ou de roches, de photos de fossiles, ou encore de sites géologiques ou de volcans permet de partager des albums. Il est possible de publier des offres d'emploi de géologue, ou des demandes d'emploi ou stage de géologues. Venez poser vos questions, partager vos connaissances, vivre votre passion !

Quelques-uns des principaux sujets de Géoforum

Vente et achat de minéraux français et cristaux du monde sur Internet.
▲  Vente et achat de minéraux français et cristaux du monde sur Internet  ▲

Origines de la mer morte


Guest nepas_ledire
 Share

Recommended Posts

Guest nepas_ledire

Mes étudiants en traduction doivent traduire la phrase suivante, et nous ne nous entendons pas sur le sens. Qu'entend-on par "sea" dans la deuxième partie de la phrase? Est-ce le lac de Tibériade (Sea of Galilee), ou la Méditerranée?

J'ai cherché dans plusieurs sites, et je n'ai pas trouvé de réponse claire à cette question.

Voici ma phrase. Je mets en rouge la partie qui pose problème :

"Created by the same shift of tectonic plates that formed the Syrian-African Rift Valley several million years ago, the Dead Sea owes its precarious state to both human and geological factors. Originally part of an ancient, much larger lake that extended to the Sea of Galilee, its outlet to the sea evaporated some 18,000 years ago, leaving a salty residue in a desert basin at the lowest point on earth—1,300 feet below sea level."

Et, pendant qu'on y est, le "salty residue" est bien un résidu d'eau salée, et non des dépôts de sel? Je vois tellement de choses dans mes copies d'étudiants que je finis par tout voir embrouillé...

Merci de votre aide précieuse!

Link to comment
Share on other sites

Salut

La mer de Galilée est en réalité un lac d'eau douce qui était autrefois parti d'un plus grand sytème. Aujourd'hui il est isolé.

Salty residue veut dire dépôt ou résidu salé évaporation d'eau de mer

Plus d'infos:http://en.wikipedia.org/wiki/Sea_of_Galilee

ou sur Google (il y a plein de site)

Tchao

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Guest JoeldeParis

Les géologues depuis la formalisation de la tectonique globale ont été amenés à redéfinir certains termes.

Un océan est caractérisé par une ride d'expansion des fonds dits "océaniques".

Les autres étendues d'eau salée quelconque, petite ou grande, sont des mers.

A ce titre, la Mer Rouge est un océan et l'Océan Indien, une mer.

Dans cette sémantique, la Mer Morte et tout le système Nord-Sud du Wadi Araba sont un océan avorté : le fossé a commencé à s'ouvrir mais, à ma connaissance, n'est pas entré en communication avec le grand océan mondial ou, s'il l'a fait, s'est isolé puis vidé par évaporation depuis, comme c'est arrivé plusieurs fois à la Méditerranée.

L'évaporation de cette eau de mer et/ou provenant des fleuves comme le Jourdain a laissé des dépôts salins et la mer "géographique" sursalée qu'est la Mer Morte, un océan à vrai dire.

Le Jourdain coule au fond du fossé de la paléo-ride avortée et, avant de se jeter dans la Mer Morte, forme localement un lac d'eau douce connu sous le nom de lac de Tibériade ou mer de Galilée, le titre de mer étant largement abusif.

JB

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...